No exact translation found for التوازن الداخلي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Italian Arabic التوازن الداخلي

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • È pertanto necessario abbassare il tasso di risparmio perraggiungere un equilibrio interno ed esterno.
    لذا فإن خفض معدل الادخار يشكل ضرورة قصوى إذا كنا راغبين فيتحقيق التوازن الداخلي والخارجي.
  • In secondo luogo, la zona euro ancora evita di assumere unapproccio globale per affrontare il suo riequilibriointerno.
    وثانيا، لا تزال منطقة اليورو مترددة بشأن تبني توجه شامل فيالتعامل مع مسألة إعادة التوازن الداخلي.
  • Beh, non ha problemi all'orecchio interno, non ha difficolta' con l'equilibrio.
    - التوازن ومشاكل - الداخلية الأذن في مشكلة أي لديكِ ليس
  • Uno... ...due... ...tre.
    لتفحصي مشاكل أذني الداخلية ومشاكل التوازن
  • In parole povere, se un paese è in grado di migliorare ilproprio equilibrio interno, diverrà più equilibrato a livelloesterno, a prescindere dalle lievi modifiche del tasso dicambio.
    وببساطة، إذا تمكنت أي دولة من تحسين توازنها الداخلي، فإنهالابد وأن تصبح أكثر توازناً على المستوى الخارجي، بصرف النظر عن ضآلةالتغير في سعر الصرف.
  • Così facendo la Turchia non solo è riuscita a mantenere gliequilibri interni, ma ha anche conquistato i mercati e mantenutoamicizie senza il fardello pesante e i rischi della geopoliticadisgregante.
    ولقد ساعد هذا تركيا، ليس فقط في الحفاظ على توازنها الداخلي،بل وأيضاً في الفوز بالأسواق والحفاظ على الأصدقاء في غياب المخاطرالجيوسياسي الداعية للانقسام وتركتها الثقيلة.
  • C'e' un sistema di posizionamento giroscopico inserito nel prototipo.
    هناك نظام توازني لتحديد المواقع مصمم داخل النموذج
  • Ad esempio, se risparmio $100, ma allo stesso tempo investo$100 nelle immobilizzazioni delle mie aziende, sono “bilanciatointernamente” e non incorro in un surplus di esportazioni connessuno.
    على سبيل المثال، إذا ادخرت مائة دولار ولكنني في الوقت عينهاستثمرت مائة دولار في الأصول الثابتة لمصانعي، فهذا يعني أنني حققت"التوازن الداخلي" ولم أحقق أي فوائض في التصدير مع أي شخص.
  • Vero è che le crisi nei paesi in difficoltà e i dubbi sullasostenibilità dell'euro potrebbero pesare sul valore della monetacomune. Tuttavia, è preoccupante che la soluzione agli squilibriinterni dell' Europa dipenda dalla persistente percezione negativadella capacità dell’eurozona di affrontare i suoiproblemi.
    صحيح أن الأزمات في الدول المتعثرة، والشكوك حول قدرة اليوروعلى البقاء، قد تؤثر على قيمة العملة الموحدة، ولكن من المثير للقلقأن حل اختلالات التوازن الداخلية في أوروبا يتوقف على النظرة السلبيةالمستمرة لقدرة منطقة اليورو على معالجة مشاكلها.
  • Fino al 2007 gli squilibri all’interno dell’ Eurozonaderivavano in larga parte dai pochi risparmi e/o dai troppiinvestimenti immobiliari, che si sono trasformati in un crescenteaccumulo di debito privato.
    فحتى عام 2007، كانت اختلالات التوازن داخل منطقة اليوروناتجة إلى حد كبير عن النقص الكبير في المدخرات و/أو الاستثمار المفرطفي العقارات، الأمر الذي أسفر عن تراكمات متنامية من الديونالخاصة.